(投稿前に、内容をプレビューして確認できます)

363行目

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/21 (Thu) 22:25:23
Navarro’s allies argue that traditional economic analyses fail to account for the destruction free trade can wreak on people’s lives.

の所の”the destruction free trade”の部分がよく分かりませんでした。米国人:写真の人から回答を得ました。


‘The destruction that free trade can wreak on peoples lives’ is better.

Western people often leave the word ‘that’ out of sentences.

Hi nativeに聞きました。

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/20 (Wed) 07:56:45
分からんときゃ、、、聞く。意外と難しいです、今回の記事。
207行目。

I don't understand the meaning of the following sentence.

“Okay, so … this uppity woman has made it all too clear to Middle America that she’d rather be an activist first lady than rearrange White House furniture”

Can anybody rewrite the sentence easier to understand?

で、すぐに回答が来ましたが、自分は寝ていましたね。お礼は起きてからしました。

First Ladies in America of that time were usually expected to be traditional; women who would do traditional female chores like rearranging furniture.

Hillary Clinton was different. Instead of being a traditional wife of the president (First Lady), she preferred being an activist, wanting to bring about social change.

The sentence is implying that people from Middle America (poor to average class Americans) hated Hillary Clinton because she seemed arrogant, and wasn’t like other traditional First Ladies.



次回の記事

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/17 (Sun) 17:30:37
Happy.Kさん、有難うございました。しっかりとウエブサイトの「次回の記事」の部分が更新されていました。
次の記事の開始はカミさんが記事の載っている紙を破った個所からでした。でも大丈夫、ネットで同じものが読めます。これをパソコンに取り込んで次の土曜日に持っていこう、、。

市会議員を通して市民センターのWi-Fi化を進めてもらう様に頼んだ事がありますが、当局から良い返事がもらえないようです。最近出来た並木スクエアーは東市民センターが移ってきたものであるのに、ここだけはWi-Fi化がなされています。早良市民センターは地下鉄駅に近いので一部接続が可能の様です。

ポケットWi-Fiを契約すればいいのでしょうが、家のネット契約と二重になるので二の足を踏みます。しからばスマホとテザリングで繋いでみるか、。しかしこれも通信料が基本契約よりオーバーしそう。今持っているスマホの契約は最低限の額に抑えていますからね。年金暮らしの身には常に注意が必要と思っています。

Re: 次回の記事

  • happy.k
  • 2019/03/18 (Mon) 23:03:31
Ddさま、お疲れ様です。happy.kです。お返事遅くなりました。申し訳ございませんでした。

会のウェブサイト更新私からご報告せずに失礼いたしました。私も年度末で忙しくしています。

再来週の総会も無事に終わるように願っております。

とりあえずご挨拶致しました。来週から出張で東京に週の半ばまでいる予定です。もちろん、総会には出席いたします。Mさまから教えて頂いたラーメン屋さんは時間ないからいけないかもしれませんが、お店の名前は頭に入れておきますね。ありがとうございます。

運営委員のTさま、Nさま、会計ご担当のNさま、他のいつもお世話になっています役員の皆様、どうぞよろしくお願いいたします。

Re: 次回の記事

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/19 (Tue) 09:02:42
お仕事が忙しそうですね。勉強の方も頑張ってくださいね。
福岡は隠れうどん県でもあるそうで、ラーメンとの競争がし烈なのだそうです。価格が他の県より安い理由がそこにあります。

外国でもラーメンが人気ですが価格が驚くほど高いです。先日見たテレビ番組ではイギリスで1杯1700円位していました。自分がよくテニス帰りに寄る店は、、、

http://www.kokumaro.com/shopinfo.html

気に入っている店です。

Re: 次回の記事

  • Ravensara
  • 2019/03/19 (Tue) 12:24:09
ラーメン濃麻呂、名島店を地図で確認。

近々関西から親友が来るので一緒に行ってみます。博多のラーメンはどこが良いか探していたところなので情報を得られてよかったです。 平戸旅行を計画していますが、寮時代の仲間なので出会えば直ぐに乙女心に戻ります。
どんな旅行になるのやら、楽しみです。

Re: 次回の記事

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/19 (Tue) 13:56:55
濃麻呂(こくまろ)はお勧めのラーメン店です。
この付近に直屋(なおや)という中華料理店がありますがそこもお勧めです。私が言うから?、、間違いありません。

https://mandarin-restaurant-2194.business.site/?utm_source=gmb&utm_medium=referral

駐車場が少し離れた場所に少しだけあり、なかなか停めにくいです。それだけ人気がある、という事になります。午後12時40分くらいが空いている可能性が高いです。食事を済ませた第一陣が引き揚げる頃になります。麺セット定食(750円)がお勧めですよ。

Re: 次回の記事

  • happy.k
  • 2019/03/19 (Tue) 16:07:02
Ddさま、ラベンサラさま、皆様、お世話になっております。happy.kです。

サラさま、Ddさま、私のご贔屓の博多ラーメンは「中華そば 郷家」です。ごうや、と読みます。

辛ネギラーメンが一番人気ですが、たまにガッツリ食べたくなる私がいつも頼むのが「特製ラーメン」と「ニンニクゴロゴロの特製ギョーザ」、「地鶏めし」です。

http://www.gouya-ramen.com/pages/top.html

ギョーザは3時からです。地鶏めしは売り切れるときもある、隠れ人気メニューです。

三点全て頼むと千円越えますがそれだけのおごちそうです。(笑)

定休日は天神店は(月)です。祭日のときは開いていて翌日が休みになります。

買い物あとでお腹空いたなあ、というときは320円ラーメンの「膳」もお勧めです。とんこつラーメンです。
天神店は天神ビブレの裏、ジュンク堂書店の隣のビルの奥にあります。チケット制です。支店は市内に数店あるようです。

どちらも人気店で一度ウェブサイトを是非ご覧下さいませ。(^^)

Re: 次回の記事

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/19 (Tue) 18:57:38
寺塚本店をブックマークしました。
実際に行った人が、美味しいと認める店が本物と思います。私は車があり、機動力も備わっていると思います。近いうちにその店へ行きたいと思います。

Re: 次回の記事

  • Ravensara
  • 2019/03/19 (Tue) 19:58:01
happy.k様&Dd.様
美味しいラーメン屋さんのご紹介を有難うございます。
「中華そば郷家」もサービス満点で美味しそうですね。
なんてったって花より団子ですから、観光もそこそこに旨いもの屋さんを見つけて、そこにうまく辿り着くことも醍醐味です。

ところで昼間、こくまろラーメン屋を探していたら面白いものが目に留まりました。信号で止まっていたのでしげしげと眺めて。最初の一文字ではてな? 二文字目で?うん?なんだろう? 
三文字目で(@_@) なるほど!確かにこれも有りかも。
果たして耳鼻咽喉科のことをこんな風に言う場合もあるのでしょうか。
運転しなが笑いが止まらず、こういう時って地獄です"(-""-)"
EAR and
NOSE and
THROAT CLINIC

Re: 次回の記事

  • happy.k
  • 2019/03/19 (Tue) 20:40:00
Ddさま、ラベンサラさま、皆様、こんばんは。またお邪魔いたします。happy.kです。

「郷家」は寺塚が本店なのですね。本店から天神店はのれん分けされたのでしょうか。私は天神によく行くので知りませんでした。郷家はとんこつラーメン苦手な方にこれまで何人もの方にお教えしましたが好評です。あっさりお魚だしの聞いたスープで美味しいです。

お酒飲んだ後のしめのラーメン、はアルコールが体内で分解されたあとに体が糖分を欲しがるからだ、という話をテレビで前に見ました。科学的根拠があるそうです。

「膳」もあまり長居できない椅子とテーブルですが、替え玉、麺の固さはバリカタ、が人気です。
こちらではニンニク潰して入れるのとすりごま、紅しょうががサービスで机に置いてあります。私もたまにニンニク潰してラーメンに入れますがやはり、翌日は家族に「ニンニク食べたよね?」と言われるので人に会うまえはすりごまと紅しょうがだけにします。(笑)

サラさま、「耳鼻咽喉科 英語」で検索すると以下のサイトでてきましたのでご覧下さいませ。m(__)m

https://www.alc.co.jp/speaking/article/kango/22.html

以前アメリカ人ネイティブが教えていた公民館の英会話教室で「ENT」で通じる、と教えて頂いたことがあります。

サラさま、昨年末にフランス旅行行った時にクリスマスケーキに、グルテンフリーのガトーショコラ習いましたが、こんど東京旅行から帰って来たらインストラクターのシェフさんにワードでそれのレシピ送って頂いたのでこちらの掲示板にコピペしてお出ししますね。
冨澤商店今年始めに行きましたが、材料のマロンペーストの缶がありました。福岡では天神岩田屋とアミュプラザ博多にお店があります。
こちらのチヨダ型、ケーキの型ですがねこちゃん型がなかなかアウトレットのものもゲットが難しいのです。(T_T)
冨澤商店のネット販売でマカロンキットと熊ちゃんクッキーキット買いましたが賞味期限内に作らないといけませんね。(^^;
金箔も、お菓子用にありました。

タピオカシフォンケーキのお店のタピコ、こちらにまた、行きたいです。

フランスは、エクレアが人気だそうです。セシルブルー、というお店も日本のお店ですが美味しいです。

Re: 次回の記事

  • Ravensara
  • 2019/03/19 (Tue) 21:34:18
耳鼻科のこと勉強になりました。
ENT、これも正しいのですね。
単に耳のトラブルだけでも色々な言い方があり、鼻水や花粉症等々、沢山あるのですね。日常に必要な医学用語を知っておくことも大事ですね。
有難うございました。

お菓子のrecipe 楽しみに待ってます(^_^)/

東京の出張、お気を付けて行ってらっしゃ~い・・・

About Molly Ball

  • Dogwood
  • E-mail
  • 2019/03/13 (Wed) 00:51:47

私は、新しい講読資料をスタートするたびに、それぞれのAuthorにも興味を持ちます。最近講読した「Michael Avenatti」のAuthorと今回の「Peter Navarro」とは同じ筆者と分かり、親しみを感じています。

結婚し、3人の子供を育てながら活躍している Molly Ballにエールを送りたい気持です。

彼女のProfile等を紹介いたします。
新しい講読を進める前にVisitしてみては如何でしょうか?

 ① https://mollyball.wordpress.com/

 ② https://www.theatlantic.com/author/molly-ball/




Re: About Molly Ball

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/14 (Thu) 08:52:32
確かに筆者のプロフィールを知っていると記事そのものにも親しみが湧きますね。
前の記事;ダンゴテの事を書いた女性はナイジェリアはラゴスに住んでいるのですから日頃はボデーガードで身の回りを固めているのだろうと思いつつ記事を読みました。ラゴスに関する記事は実はサークルでは二度目でした。次からの記事でもまた知識が増えますね。

ジオシティーズ

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/12 (Tue) 20:23:46
ヤフーのサービスの中の一つジオシティーズがいよいよ停止になります。ウエブサイト作成サービスでしたが今月の31日に終了します。自分が行っているもう一つのサークル:福岡ESSは今までそのサービスを利用していたのですが、そっくりよそのサービスを利用することで移行しました。サークルの中の会員にその作業を行ってもらい、先日完了。

https://fukuokaess.wixsite.com/home

今週はそのサークルの総会があり、終了後飲み会があります。自分は今まで会長をしていたので宴会に出る必要があり、今週のタイムの例会は出れません。で、Happy.Kさんにお願いします。記事進行状況をこの掲示板で教えてください。果たして読まれてますでしょうか?

Re: ジオシティーズ

  • happy.k
  • 2019/03/14 (Thu) 01:51:52
Ddさま、皆様、おはようございます。Happy.kです。
お返事遅くなりました。申し訳ありません。

今週16日のタイム21の例会は私も仕事が18時半まであるので市民センターに着くのが7時過ぎになります。
講読会が終わるまでにはセンターに来れますが、万が一遅くなりましたら、ディベートディスカッションタイムには間に合いますのでその時にいらっしゃる皆さんに記事の進捗状況を伺います。そして大変凝縮ですが、会のウェブサイトのパスワードをまた、私のGmailアドレスにまた、お知らせ下さいませんでしょうか。昨年の手帳を整理しましたので、すぐに用意出来ない状態でいます。ご迷惑おかけ致しまして申し訳ありませんがどうぞよろしくお願いいたします。もちろん、パスワードは誰にも教えていませんので、ご安心くださいませ。御手数おかけします。会のウェブサイトの「次回の記事」の更新の件、了解いたしました。

Re: ジオシティーズ

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/14 (Thu) 08:23:58
ウエブサイトの更新は私がしようと思っていました。勿論、Happy. Kさんでも構いませんので後でメールでパスワード等お知らせします。

Aliko Dangote

  • Dogwood
  • E-mail
  • 2019/03/08 (Fri) 23:48:05

現在、講読中の参考資料として以下の情報をお知らせいたします。

Aliko Dangoteのbusiness等の紹介が組まれています。

https://www.youtube.com/watch?v=YrJ0jZSsoic

Re: Aliko Dangote

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/09 (Sat) 11:23:55
見ました。時の権力者に献金をし、特権を得てビジネスを拡大するのも有り、という事ですね。いつまでも世界の最貧国に甘んじるのではなく、こういう人が国を引っ張っていくべきでしょう。どこかの石油成金みたいに富を独占するのではなく、資金を使って病院を立て工場を建設する。雇用を増やし国を豊かにする。並みの政治家に任せておくより余程いいやり方だと思います。

202行目の breath

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/06 (Wed) 08:08:34
breath は breadth の間違いではなかと Hi-native に聞いてみました。回答は、、

I think you are right. "Breath" would mean the act of breathing, which makes no sense. "Breadth" would mean a range, so a range of industries would make sense.

なぜわかったかと言いますと、、
http://lifeiscolourful.hatenablog.com/entry/grammarly-n-writing

強力な助っ人がいます。これをパソコンに取り込んでおき、クラウド上:グーグル翻訳などに張り付けるとスペルミス、簡単なグラマーチェックをやってくれます。今回も翻訳の手助けとして行っていましたが、それで訂正されていました。

英作文にも利用できます。メールあるいはグーグル翻訳上で英文を書いているとスペルミス、グラマティカルエラーが分かります。

Re: 202行目の breath

  • White Crane
  • 2019/03/07 (Thu) 16:14:24
202行目“a dizzying breath of”については、これに似た表現に“a wide breath of”があります。

私は最初、“a wide breath of”があるなら“a dizzying breath of”も有りか、と考えていましたが、“a dizzying breath of”を“広範囲な”の意味で使っている事例は見当たらなかったので、言われるように間違いだと思います。

また、“a wide breath of” については、これを“広範囲な”の意味で使っている例は結構ありますが、よく考えてみると“幅広い呼吸”と変な表現なので、これも間違いかもしれないと思って、Daydreamerさんお薦めの“Grammarly ”で、その使用例を二つチェックしてみました。

①“A true Renaissance man who possessed a brilliant mind and a wide breath of knowledge in both the arts and the sciences, like his hero Benjamin Franklin, Thomas Jefferson displayed a special interest in health and medicine.”

②“We can provide clients an efficient sponsor sale process using our networks in a wide breath of industries and countries.”

“Grammarly ”では、いずれも、breath → breadth の指摘がありました。

“a wide breath of”のgoogleでのヒット件数は15万6千件で、かなり使用されています。対して“a wide breadth of”のヒット数はさらに多い51万8千件です。これらのそれぞれのヒット件数には同一のものが重複してかなり入っているので、そのまま信用できるものではありませんが、使用頻度は大雑把に1:3の割合だと考えていいのではないかと思います。

“a wide breath of”は、“Grammarly ”の指摘どおり間違いだとしても、かなり使用されている実態を踏まえると、無視できる程度を超えているように思います。

日本語でも、誤った読み方や使い方が、本当のものより幅を利かせている場合があります。
“間違い”に寛大になる必要はありませんが、書き手(writer)としては厳格に、読み手(reader)としては“幅広に”、というスタンスがいいのではないでしょうか。

Re: 202行目の breath

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/07 (Thu) 17:21:50
確かに日本語でも間違った使い方がいつの間にか正当なものとして日常的に使われているものが沢山あります。言葉は生きていると言えますね。単語一つ一つにこだわるのではなく、全体の流れで意味を取っていく感覚も必要なのでしょう。
いつもながらWhite crane さんの考察は凄いと思います。

いいのがありました。

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/05 (Tue) 23:26:45
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11114412361

宇宙開発の是非についてのディベートの材料がありました。
これを覚えて課外活動に臨みたいと思います。

"build it and they will buy"

  • White Crane
  • 2019/03/03 (Sun) 17:20:13
以下は、82行目“build it and they will buy”の使用例ですが、あるマーケティングに関するディスカッション・ペーパーの一部です。

“A few years ago, I worked with a well-known Silicon Valley Internet pioneering company. Its product development, marketing, and sales strategy was “we will build it and they will buy it.” Fortunately, the products were new and disruptive, so money just poured in. Market understanding was highly informal, and there were no targeted business segments even though the company had traction in numerous industries. This worked well enough for a couple of years, but revenues began to slow. Executives became interested in which markets the company played well, and in which ones they should focus their resources.” (from“Overcoming Barriers to Market Understanding”)

「シリコンバレーのあるインターネット関係会社が、最初は商品の新しさや破壊的技術によって飛ぶように売れたものの、数年後スローダウンしたので、会社の得意分野とリソースの集中先を見直すことになった」、概ねこのような内容でしょう。

“build it and they will buy”は“作れば売れる”状態のことで、その商品に関するマーケットが拡大している段階のことだと思います。

これと似たフレーズに“Build it and they will come”があります。
これは、ケビン・コスナー主演の映画“Field of Dreams”(1989年)に出てくる“If you build it, he will come”がオリジナルとなっています。

映画でのこのフレーズの意味は、トウモロコシ農家の主人公がトウモロコシ畑をくり抜いて野球場を作れば、往年の名選手や死別した主人公の父親がそこに現れるということです。
30年ほど前に私もこの映画を見ましたが、現実と幻想が入り混じり、妙な感じがしたことを覚えています。

このフレーズをキャッチフレーズに使っている、あるbusiness travelコンサルタント会社のホームページの冒頭部分です。

““Build it and he will come” is a famous line from the movie, Field of Dreams. If you’ve seen it, then you know that it motivates Kevin Costner’s character to turn his cornfield into a baseball field to attract the sport’s legends for the ultimate dream game. I am sure it was this month’s All Star Game that got me thinking about the movie and feeling nostalgic about how relevant (an adapted version of) this line and America’s favorite pastime are to our industry.” (from“Advito”)

マーケティングの表現では“build it and they will buy”とほぼ同じだと思いますが、有名な映画のセリフを元にしている点で、古き良き時代への郷愁など親近感を持って使われているように思います。

Re: "build it and they will buy"

  • yasu-nishimura
  • E-mail
  • 2019/03/05 (Tue) 14:00:44
white craneさんの説明、講読会でもお聞きしましたが、一層よく解りました。感謝、感謝です。「Field of Dreams」、小生もDVDを30年ぐらい前に借りて見ました。この、"If you build it,he will come"のheは"Shoeless Joe"Jackson(shoe-less即ち、ある試合で足に豆が出来たため、スパイクを脱いで裸足でプレイした米プロ野球選手)の事であったと記憶しています。この場面は、ケビンコスナーが野球場を作る事を決意する最大のハイライトシーンですが、トウモロコシ畑で突然神の啓示受ける場面で、神(多分、大天使ガブリエルかも)の声が響き渡ります。西洋(中東も含め)では、偉人が何かを決断する時等、神又は大天使が登場し、啓示を与える場合が多々あります。

グーグル恐るべし

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/05 (Tue) 13:53:12
ある時、パソコンの画面上に「グーグルマップタイムライン」というものが表示されました。自分が過去どこの国のレストランに何月何日、何時ごろ居た、というような情報が出てきました。勿論、日本国内の情報もです。地図上に目印が付き、自分が動いてきた軌跡が表示されているわけです。そういえばあの時あのホテルでWi-Fiに繋ぎメールをチェックしたっけ、と思い出します。

スマホを無くした時、位置を確認する方法もあります。スマホにはGPS機能が付いているわけで、夫婦や恋人同士でお互いの位置を確認する、という事も出来ます。アンドロイドスマホのOSはグーグルが提供しているのであり、マップもグーグルが提供。グーグル提供のメール:G-メールに登録していると何かと都合がいいのですが、その反面、個人情報がしっかりとグーグルに補足されていることになるのでしょう。お互いが密接に連携しているわけです。

我が家にはパソコンを3台置いています。当初、面倒なので3台ともグーグル関係の設定は自分が使っているGメールを登録しました。その中の1台をカミさん専用に与えていたのですが、グーグル検索の履歴に関して自分に覚えのないものが出てきます。逆にカミさんのパソコンにも自分が調べたものが、、、。
ブラウザー上のブックマークもコロコロと入れ替わります。自分のとカミさんのとがです。同じメールアドレスで登録しているのでブラウザーも混乱していたのでしょう。
そこでパソコン設定用のメールアドレスを個人別に分けました。それ以来、落ち着いて調べ物が出来ます。

GAFAと言われる米国のIT企業のそれは密接に情報が繋がっています。米国が中国に対してだけ文句を言っているのは不公平な気がします。

e-tax 終了

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/04 (Mon) 18:30:19
電子申告には各種のパスワード、暗証番号等、ややこしいです。役所が発行しているマイナンバーカードのパスワードと、税務署の言うところのマイナンバーカードのパスワードの用語が違うのです。

挙句、入力を三回間違うとロックされ、市役所へロック解除の申請に行く羽目になりました。再発行のパスワードでマイナンバーカードを読み込み入力に成功、しかし途中で画面の入力が進まなくなりました。色々試しましたがギブアップ。税務署に行き、ID・パスワード方式の入力用の為にパスワード等をもらいに行きました。

税務署で数時間も待つのは苦痛です。自宅で酒を飲みながらネット上で完結するのが快適です。前年度に保存していたデータファイルを読み込むと、住所などの基本情報が省略出来ます。
結果、還付金が確定。〇万円強戻ってきますね。年金生活者は確定申告をすべきです。

ネット上でシミュレーションをすればいいと思います。いくら税金が戻ってくるか分かります。しかし、それにはハードルが高いかもしれません。物凄くややこしい、と言っておきましょう。

61行目

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/03 (Sun) 08:11:58
Unassuming in stature に関してモヤモヤが残っていましたので帰ってからHi-nativeに聞いてみました。

unassuming = modest, average
stature = how tall someone is

He is a man of average height. He is neither very tall nor very short.

また同じオジさんからの回答です。この人のは分かりやすい解説だと思います。

Grand Prix

  • yasu-nishimura
  • E-mail
  • 2019/03/02 (Sat) 13:15:25
先週のDiscussion及びDebateは、中止でした。本日は、同じTopicで持ち越しです。

Re: Grand Prix

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/02 (Sat) 22:39:47
久しぶりに参加しました。仮に Con の立場での発言であれば、自分が参加しているテニスクラブの例を挙げたと思います。
年金の支給開始時期が延び定年延長が実行されると、テニスサークルのようなアクティビティーに参加する人は減るだろう、結果として健康維持が出来るようなスポーツサークルは消滅して行き、医療費が膨らむ。などと屁理屈をこね回したでしょう。

現役で働いている人はなかなかサークルなどには参加できません。やっと待ち焦がれた定年になろうとしたときに更に働かなくてはならないとしたら相当落ち込むでしょうね。
タイム21の様な英語関係のサークルはしかし高年齢で参加しても現役時に英語を使っているような人には参加しやすいのでしょう。

Grand Prix

  • yasu-nishimura
  • E-mail
  • 2019/03/01 (Fri) 14:15:02
Daydreamerの奥様、マンガ大賞受賞、おめでとうございます!
大変ユウーモアーがあり、タッチも素晴らしく大賞受賞当然です。前年の入賞作品も素晴らしい出来栄えですね。これまでも、この掲示板で2-3回拝見しましたが、どの作品もウイットに富み感心していました。次回も期待しています。

Re: Grand Prix

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/03/01 (Fri) 17:26:37
お褒めの言葉を有難うございます。賞金で近いうちに国内旅行をしようか、などと考えています。

ところで先週のディスカッションは中止になったのでしょうか。

18行目 Most of~

  • Daydreamer
  • E-mail
  • 2019/02/28 (Thu) 17:27:39
https://hapaeikaiwa.com/2016/01/21/%E3%80%8Cmost%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%80%8Cmost-of%E3%80%8D%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84/

Most と Most of の違いを皆さんご存知でしょうか?
知っているようで、いざ英会話で使うとなると混乱している場合があります。

今週の課外活動のタイトルは「定年延長についての可否」のようです。先週はキャンセルになったのでしょうか。数年ぶりに参加してみようかな、、?